WP-China-Yes插件
目前的成果
1、对官方应用市场、Gravatar头像、谷歌字体等资源进行了国内的反代加速
2、本土翻译平台(https://translate.wp-china.org)已上线,该平台对标WordPress官方翻译平台(https://translate.wordpress.org),配合WP-China-Yes插件,可以提供与官方翻译平台一致的自动化体验, 主要改进在于首次采用AI作为首要翻译手段,之所以能这样干是因为我基于Google翻译开发了针对中文i18n翻译的预处理及后期处理算法,最终的翻译效果应该说是吊打PotEdit Pro软件带的机翻——无需人工二次处理即符合i18n规范,可以被WordPress直接读取。
目前主要的困难是对于词汇、短语这些因为没有上下文语境,经常会被翻译错误,这些需要人工参与校准。也欢迎你参与到翻译校准的工作^_^
另外受限于服务器资源,我暂时无法实现对整个官方仓库进行监听与翻译,目前只是国内有人使用的包才会被本土翻译平台所监听,对于新安装的包则不超过24小时就会被监听到。
3、除了对官方应用市场反代外,我还开发了一个本土版本的应用市场,该应用市场目前与官方的主要区别就是与本土翻译平台进行了整合,可以无缝为大家推送来自本土翻译平台的翻译包。